source code

2010-03-25

source code

he bought me balloons
licked by the sun
our feet licked by the white
animal's tongue
strolling on the beach
I've grown two inches taller
his smile
writing a book in me

***

little tongues of salt on my boots
when he slammed the door
my trembling attention
captured by the frost

alien code
on the glass

--- [tłumaczenie: 30 V 2010]

kod źródłowy

kupił mi balony
słońca lizaki
nasze stopy liże biały
jęzor psiny
na tej plaży
urosłam o dwa palce
śmiele
ściskając jego dłoń

***

języczki soli na moich butach
gdy trzasnął drzwiami
rozkołataną uwagę
przykuł szron

obcy kod
na szybie

--- 5 XII 2010

[](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgd1jghgwG_wuL6icOIwh5xUgddcDano5C-LuEsM76qtPaIvgGObumMMLwnaC0TfoQhoUA0AQdc7FwyOi5MrEoEUD0B83pvMJg72rmef074dHqh4h8pQh2wJuhSPpz2H0NC0z7YxYtdkCeo/s1600/Zima-IMG_2100.JPG)

-- 26 X 2018
Originally this poem had the following ending. I found a better ending for the Polish translation (the original ending refused to be translated). I back-translated the new ending now.

white flowers on the window glass
caught my trembling attention

I wonder the language
of their inner life

--8 III 2020
Added the line "strolling on the beach" / "na tej plaży'.